Արցախի պետական համալսարան

                                                   “Армения представляет собой один из центров духовной

жизни всего человечества. Она заслуживает внимания в той же мере,

как история самых   замечательных народов,

сделавших свой самостоятельный вклад в культуру человечества ”

Валерий Брюсов

Валерий Брюсов и Армения - это уникальная тема армяно-российских культурных взаимосвязей, цельный пласт литературных взаимоотношений двух народов и стран.

...Антология "Поэзия Армении", изданная в Москве в 1916 г., была вызвана к жизни в первую очередь как духовная акция - реакция на события Первой мировой войны, когда значительная часть армянского населения Османской империи оказалась уничтоженной или депортированной с родной земли. Инициатива армянской интеллигенции России призвана была доказать миру, что армянский народ жив и способен противопоставить насилию и крови свои высочайшие духовные достижения в области культуры, искусства, поэзии... Цель была благороднейшая, а потому заинтересовавшая также российских деятелей литературы.

В тревожные дни военной осени 1914 года у армянской интеллигенции возникает мысль о необходимости издания сборников армянской литературы не только на армянском, но и русском языке, поддержанная московским Армянским комитетом, возглавляемым известным общественным деятелем, публицистом и издателем Степаном Мамиконяном. В октябре-ноябре того же года московский писатель и переводчик К.Микаэлян сообщает своему другу В.Терьяну о том, что "мысль подал он" и воодушевление "старших товарищей" по этому поводу было большое. 16 ноября он пишет поэту, что цель намеченного к изданию сборника армянской поэзии - "дать русской общественности представление о культурном уровне армян", что следует издать "роскошный сборник" на русском языке, в который войдут все жемчужины армянской литературы в "отменных переводах". Усилия армянских литераторов, увенчались успехом: их планы были одобрены, и 29 апреля 1915г. московский Армянский комитет принимает официальное решение об издании сборника.Один из верных подвижников создания и издания "Поэзии Армении" К.Микаэлян в письме от 27 июня 1915г. пишет В.Терьяну, что вместе с друзьями - Ал.Цатуряном, П.Макинцяном и др. - был у Брюсова, который их "принял очень хорошо" и "дал согласие" редактировать вызвавший у него интерес сборник армянской поэзии.В реализации издания "Поэзии Армении" в переводах и под общей редакцией В.Брюсова всемерно участвовали такие видные в истории армянской культуры ХХ столетия деятели, как выдающиеся поэты ВаанТерьян и Александр Цатурян, общественно-литературные деятели ПогосМакинцян и Карен Микаэлян... Они отбирали материалы, переводили, составляли подстрочники поэтического текста, и даже некоторые оказались также учителями армянского языка для русского поэта. Возглавить работу по изданию русскоязычного сборника армянской поэзиирекомендовал Брюсова М. Горький. Поэт энергично и с воодушевлением приступил к делу. Так, из почти трехсот стихотворений, включенных в подготавливавшуюся антологию, Брюсов сам перевел около половины, написал обстоятельный вступительный очерк, не превзойденный и в наши дни по размаху, глубине и объективной оценке армянской лирики на протяжении веков. Выход в свет "Поэзии Армении" под редакцией В.Брюсова стал выдающимся явлением армянской литературно-общественной жизни, заметно усилил интерес российского общества к духовно-нравственным ценностям армян.

Ованнес Туманян в дни тифлисских лекций Брюсова, обращаясь к русскому поэту от имени местного Общества армянских писателей, сказал: "Вы явились одним из тех немногих людей, которые смогли прочесть эти волшебные письмена и обнародовать их. О нашей поэзии, о нашей культуре просвещенный мир и в особенности Россия знают мало. Вы явились первым из русских поэтов, который вместе со своими известными коллегами широко знакомит читателя с поэзией, творческой силой армянского народа... И за это высокое и прекрасное начинание я сердечно благодарю Вас..."

5 августа 1916г. - "день рождения" антологии. Успех книги под редакцией и с великолепным вступительным очерком В.Я.Брюсова "Поэзия Армении и ее единство на протяжении веков" превзошел все ожидания инициаторов издания. На нее живо и положительно откликнулась не только армянская общественность, творческая интеллигенция, что вполне естественно, но и ряд видных русских прогрессивных деятелей, испытывающих симпатии к армянам и Армении.Брюсов задумывает новое издание - сборник армянской прозы, который мыслился им в самом широком охвате: помимо художественной, предполагалось включить прозу научную, дидактическую, философскую. К сожалению, грандиозному замыслу не суждено было осуществиться не только в силу финансовых проблем, но и назревающих политических событий в России - революции...

Армянское советское правительство высоко оценило беспримерный труд В.Брюсова на благо армянского народа - в связи с пятидесятилетним юбилеем в 1923г. он был удостоен звания народного поэта Армении. Начиная с 1962г. и по сей день организуются и проводятся, в основном в Ереване, Брюсовские чтения, которые носят серьезный научно-исследовательский характер. В Ереване был подготовлен и издан   ценный двухтомник "Брюсов и Армения". Вышла в свет также брюсовская "Библиография" в двух томах , охватившая более чем вековой период его творческой деятельности. 

Большой и достойный друг Армении и армянского народа Валерий Яковлевич Брюсов навечно вписан в отношения русско-армянской многовековой дружбы.

Нушик Саргсян

Р. яз./лит. 3